2013年8月25日日曜日

大袈裟に言うを英語でなんと言うか?


make a mountain out of a molehill(モグラ塚を山と呼ぶ)という言い方は現役のイディオムですが滅多にお目にかかれないし時節もいいので載せることにしました。4:36 this is all two-bit making a mountain out of a molehill. 先日コンピューターの不具合でナスダックの取引が三時間停止したことを理由に政府が市場介入を匂わせているが、それは間違いだ。何事も政府が介入するとろくなことはない。政府が市場に介入すると市場はまともに機能しなくなるだろう。何事においても完全無欠ということはありえないのだから、民間の市場運営でたまたま三時間の穴を開けたことを政府が鬼の首を取ったように言うのは、、、それは針小棒大だ。


参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/06/blog-post_6175.html 誇張するを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/06/blog-post_20.html 承服するを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-4390 make a mountain out of a molehill
a-9931 you promised mountains yet you've performed molehills
b-4071 creating a mountain out of a molehill
b-5458 make a mountain out of a mole hill