2013年8月23日金曜日

間合いを英語でなんと言うか?


射程距離内にいる、within striking distanceは広義に解釈すれば間合いの中にいるということです。0:29 we spent weeks ski-touring around looking with binoculars at every mountain within striking distance of us. スキーで何週間もかけて我々の行動範囲の中に納まっている一山一山を双眼鏡でつぶさに観察してまわった。

http://www.youtube.com/watch?v=6eVead6dJq0 0:35 the US airships and warplanes within striking distance of Libya in the Mediterranean, including submarines and surface ships carrying Tomahawk and missiles. アメリカの空母や戦闘機、そしてミサイルを搭載した潜水艦や戦艦などもリビアの射程圏内に侵入している。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=oyQ0hxzdU_E 3;43 neither are ever more than a spitting distance from a casino. どっちのボンドもカジノの常連客だ。

練習問題解答
a-8105 within striking distance
b-4020 get within striking distance of Moscow
b-5063 within striking distance