2013年8月15日木曜日

長年かけて貯めたお金を英語でなんと言うか?


1:13 I was listening to him talking, thinking to myself, 'you don't realize it yet but you've lost your life savings.' 私はこのマンションを四軒所有しているというタクシーの運ちゃんの話を聞きながら、心の中で、まだ気づいてないでしょうが、あなたが長年かかってこつこつ貯めたお金はもうすってしまったも同然ですよ、と言っていた。

http://www.youtube.com/watch?v=O4mN33w5Ftw 4:11 and the experiment will end with one resident putting their life savings on the roll of the dice. この実験ではこの町の一人の人間が一生かかって蓄えた貯金をすべて運に任すという流れになります。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/12/blog-post_2921.html 虎の子を英語でなんと言うか?