2013年8月2日金曜日

bread and circuses


0:59 this talk show is called bread and circuses, a Roman expression used then as a political strategy to pacify the populists. このラジオ番組は「食いもんと見せもん」と言って、大衆に帝国を転覆されるのを恐れた時のローマの政治家たちが大衆をなだめすかすために用いた戦術に由来する。

http://www.youtube.com/watch?v=Wdc0O9GhdbQ 1;18 it's bread and circuses. 英国王室の長男誕生のメディアの大騒ぎは国民の目をそらすための三文芝居だ。

2:52 ... and look for the newest diversion, the electronic versions of bread and circuses, then other voices fill the void. 趣旨;人権や自由が保障されているからといって高を括っていてはいけない。他のことに気をとられていると、鳶(とんび)に油揚げをさらわれることになる。

Obama says Trump is 'a symptom, not a cause' in Illinois speech

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/08/blog-post_3.html アメとムチ(飴と鞭)を英語でなんと言うか?