2014年4月17日木曜日

十中八九を英語でなんと言うか?


イディオムとしては nine times out of ten で良いと思いますが、この表現は亜流であふれています。1:54 in this patient, we have a little microscopic spot of blood on the while part of the eye. this little spot of blood is indicative of one of several different things. six out of ten times, it's cause by high blood pressure. このかんじゃは白目の部分に目に見えないくらいの小さな出血が見られる。この類の小さな出血はいろいろな病気の症状ではあるが、6割がたは高血圧によって引き起こされる。

https://www.youtube.com/watch?v=j-HeUJ77sMY  0:52 where nine out of ten (people) have a mobile phone. ナミビアでは人口の九割が携帯を持っている。
https://www.youtube.com/watch?v=oMzzkYhp0Q8  2:51 of those who were turned down, nine out of ten say, they've been forced to cut back on food or paying bills as a result. 障害者給付金をもらえなかったのほとんどが食費を切り詰めたり、払うものが払えない状態に追い込まれていると訴えている。
https://www.youtube.com/watch?v=rEWaqUVac3M  0:54 Nine chances out of ten, we'd both wind up in a concentration camp. 二人ともこの場にとどまっていたら、十中八九、強制収容所送りになる。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/12/1-10.html  1から 10 までの評価を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3322 nine out of ten