2014年4月13日日曜日

地団駄を踏むを英語でなんと言うか?


地団駄を踏んで悔しがる、悲しくて悔しくて仕方ない、嫉妬でやきもきする、人に負けて悔しい、、、これに当てはまる英語の言い方はeat heart out悔し紛れに自分のハートを食っちゃう)です。しかし名指しの相手にeat your heart out と叫ぶのはせいぜい悔しがんなさい、ざまあみなさい、せいぜい頑張れや、くらいの意味です。1:14 And if I see her with another guy, I'll eat my heart out 'cos I love love love her. あの娘が他の奴と一緒のところを見たら、嫉妬で気が狂ってしまうね。あの娘に惚れてるからね。

https://www.youtube.com/watch?v=aJo89fHqq0U  1:20 Jack Hanna, eat your heart out! ジャック・ハンナ(アメリカ版のムツゴロウ)よ、思い知ったか!どんなもんだいッ。
https://www.youtube.com/watch?v=j0pSdXyi85Y  1:05 eat your heart out, Rachel Berry. レイチェル・ベリーさん、ジェシカ・サンチェスに負けちゃって可愛そう、堪えがたきを堪え、忍びがたきを忍びなさい

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/12/shitto-ni-kuruu.html  嫉妬に狂うを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1509 eat your heart out
a-2368 eat your heart out
a-5856 eat your heart out
b-4130 eat your heart out