2014年4月25日金曜日

怒りがふつふつと湧いてくるを英語でなんと言うか?


怒りではらわたが煮えくり返るようなときに使われるのがseethe です。 0:38 I am pissed. still seething, David Doble spoke to us. 小さな醸造所のオーナーのドーブルさんはいまだ怒りがさめやらぬ様子で、ふざけるんじゃねぇと、この法案に対しての憤りを見せた。

https://www.youtube.com/watch?v=4u7dltvMqd8  30:38 it's good to let that seething anger fester for a long time. そうの逆上した気持ちをいつまでも忘れずに胸に秘めているのはいいことだよ。
https://www.youtube.com/watch?v=aOBE4j2Lx3I  6:22 but once the comment was reported in the media, many American fans seethed. ブッシュけなしの発言がアメリカにつわたるや否や、ディクシー・チックスはアメリカのファンたちの逆鱗に触れた。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/08/blog-post_25.html  はらわたが煮えくり返るを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-5841 seething
a-6161 seething
a-6397 seethed
b-1959 deep seething anger