2009年12月6日日曜日

涙が出るほど嬉しいを英語でなんと言うか?

これはむずかしい。涙がでるほど、、、は涙はまだ出ていません。crying for joyでもいいのですがこれはすでに泣いています。eye-wateringlyという言葉はその後ろにhappyという言葉がつながりません。tearjerkinglyはやはりhappyと連結しにくい言葉です。I almost cry happy tears.でもいいでしょうが、やはり簡単にextremely happy, very very happyでいいでしょう。一語で言うとelated, overjoyedになります。

http://www.youtube.com/watch?v=AUHRupoK9lo 0:52 Members of Amanda's family who travelled to Italy to hear the verdict were overjoyed with the outcome
http://www.youtube.com/watch?v=08uHg-97H8g 2:20 I was overjoyed that we'd all survived.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2012/03/blog-post_2641.html とても嬉しいを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/08/blog-post_7062.html 幸せすぎて怖いを英語でなんと言うか?