2010年3月27日土曜日

同じ穴の狢を英語でなんと言うか?onajiana no mujina

one of the herdでいいとおもいます。同じ穴の狢になるはbecoming one of the herdでいいと思いませんか?

http://www.youtube.com/watch?v=681nvxBOTwA 14:03 these people are all cut from the same cloth. やつらは同じ穴の狢だ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/04/blog-post_4398.html 似た者同士を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.com/2010/08/blog-post_6527.html  お互い様を英語でなんと言うか? ここに書いたit takes one to know oneでも、同じ穴の狢の意味になります。「お互い様だろ、同じ穴の狢(同類)にはわかるんだよ。」