2010年3月20日土曜日

かけがえのないを英語でなんと言うか?kakegaenonai

これはpredatorと言う映画の中にmy men are not expendable.というくだりがありましたが、not expendableの部分に相当します。そのほかにもindispensableやpricelessやいろいろな単語がマッチすると思います。ニュアンスを伝えることが大切でそのためには何を言うかよりもどう言うかのほうが重要なこともあります。

http://www.youtube.com/watch?v=ypxDSJrv3FQ  5:42 more expendable もっと簡単にきれる
http://www.youtube.com/watch?v=a4VOfWQ2OUc 2:38 画像 we are not expendable. 人を虫けら扱いするな!

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2022/03/cannon-fodder.html  cannon fodder 捨て駒、鉄砲玉