2011年1月26日水曜日

leave a little room for god

a little(=a bit),とlittle(=not at all)は方向性が違います。leave a little room for godといえば神に介入の余地をやや残すでleave little room for godは神に介入の余地をほとんど残さないです。コップに水が半分のときにまだ半分あるのかもう半分しかないのかを問うような物です。leave no room for godは神の介入の余地をまったく残さない。このleave a little/little/no room for somethingはいろいろと応用が出来ます。leave no room for doubt(疑う余地はない)leave little room for excuses(弁明の余地を与える)0:51