2011年1月13日木曜日

桑原桑原を英語でなんと言うか?kuwabara kuwabara

knock on wood, touch woodが一般的です。英語の場合はこぶしでコンコンと打つ仕草を伴うことがあります。下のビデオでは願をかけるの意味で使われています。0:26

http://www.youtube.com/watch?v=Bg5lyQvXW0s 2:51 I knock on it. この仕草をみてください。願掛けです(2:59 knock on wood)。
http://www.youtube.com/watch?v=0sRlQnMmcLY 1:54 knock on wood くわばらくわばら
http://www.youtube.com/watch?v=td-tnITnu-s  2:35 can I knock on wood? くわばら、くわばらです。
https://www.youtube.com/watch?v=rTvFGFtA0I8  1:05 thankfully, knock on wood, not only healthy but I have incredible stamina and energy. 有難い事に、運もよく、健康なだけでなくスタミナもエネルギーもある
http://www.youtube.com/watch?v=-5m2zidb7IQ  10:05 knock wood お陰さまで
Interview with Larry King at SophieCo
https://www.youtube.com/watch?v=AdHc6aX2gEs  1:43 knock on wood あわよくば
Democratic Debate - Saturday Night Live

練習問題解答
a-561 knock on wood
a-1053 knock on wood
a-8168 touch wood
b-1073 knock on wood 無冠詞であることに注意すればいい