2011年1月25日火曜日

同じ土俵に上がるを英語でなんと言うか?onaji dohyou ni agaru

同じ土俵に立つともいい、対等、同等の関係になることです。on an equal footing with someone(2:40), on equal terms with someoneです。下のビデオではto achieve equal footing with...0:34 と言っていますがそちらのほうが日本語のニュアンスに近いといえます。
http://www.youtube.com/watch?v=XJn24GHURXM 3:55 on solid footing 確固とした土台場に
http://www.youtube.com/watch?v=Y2abSVps6Q4 0:19 economy on solid footing 磐石な経済
http://www.youtube.com/watch?v=JnZYHr4Netk 0;50 in this election, we noted that candidates could not compete on an equal footing.今回の選挙では、他の候補はプーチン氏と同じ土俵で勝負できなかった。