2011年1月27日木曜日

安かろう悪かろうを英語でなんと言うか?yasukarou warukarou

you get what you pay for.と言います。対価に見合ったモノを得ると言ういい意味で使われることもありますが、いい意味を出したければget one's money's worthと言ったほうが確実です。0:44 like they say, you get what you pay for. = cheap and nasty ; pay little, expect little

Taco Bell Meat: Where's the Beef?
http://www.youtube.com/watch?v=ozUAwDV16vw 1:10 you get what you pay for. ここでは値段に応じた出来栄えになるの意味です。
http://www.youtube.com/watch?v=RfVdgHC-eFI 0:25 cheap and cheerful 安かろう楽しかろう
http://www.youtube.com/watch?v=MwAd5Kbolgg 3:54 bang for the buck=get one's money's worth
http://www.youtube.com/watch?v=xQKuVBQeVTk 0:09 you get what you paid for.

練習問題解答
a-2554 you get what you pay for
a-6492 you get what you pay for
b-2748 what you paid for