2014年5月30日金曜日

all is fair in love and war


格言のようなものです。戦争時と恋愛時には勝つためにはどんな手段を使ってもオーケーと言う意味です。4:52 all's fair in love and war, right? that's why I am stealing your girlfriend and giving you smallpox. 愛と戦場に情けは無用だろ?だからこっちはあんたの女に手を付けてあんたに病気を移すのさ。

https://www.youtube.com/watch?v=cXWUZ3Z6S54  1:37 all is fair in love and war, so the saying goes. and why not politics? 戦争時と恋愛中は何でもござれと言うじゃないか。政治も然りだ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/01/fair-game.html  fair gameについて
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/04/blog-post_6301.html  何でもありを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-6318 all is fair in love and war
a-9638 all is fair in love and war