2014年5月18日日曜日

連れ戻せを英語でなんと言うか?


簡単な言い方ほど間違いやすいものです。言葉の習得で急がば回れとはしっかりと一つずつ丁寧に覚えることです。誰かに自分以外の人間を自分のところに連れ戻せというときの言い方です。 2:28 what did he say? bring him back. bring him back. bring that guy back. 今何て言った?そいつを連れ戻して、連れ戻しなさい。野朗を呼び戻せって言ってるんだ。

https://www.youtube.com/watch?v=ApxsrCX8zxA  2:58 bring her back again. 彼女を連れ戻しなさい。
https://www.youtube.com/watch?v=mtmO3t0ud1M  10;18 I'll bring him back here first thing in the morning. 明朝一番で死んだご主人をここに連れて来ます。注;人にbring back といえば連れ戻せ、 自分がbring back するなら、連れ戻して来る。ここの違いが無意識にできるまで繰り返して練習するべきです。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/05/blog-post_2665.html  連れて行ってを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/10/blog-post_21.html  連れ戻すを英語でなんと言うか?