2014年5月23日金曜日

批判を浴びるを英語でなんと言うか?


一つの言い方にtake the heat があります。冠詞の the は普通つかないようなので、take heat でおぼえておくといい。0;03 Prince Charles is taking a lot of heat for comments he apparently made comparing Russian President Vladimir Putin to Nazi leader Adolf Hitler.プーチンをヒットラーになぞらえた発言をしたチャールズは多くの批判を浴びている。

https://www.youtube.com/watch?v=Aile09kCPi8  3:00 he seems to be wanting to take some of the heat out of the political debate here in the United States. 新しいローマ教皇はここアメリカでの政治論争から苦言を受けたいとお考えのようですが、、、
https://www.youtube.com/watch?v=SUZTpWEJWU4  0:56 the IRS is taking heat for targeting conservative groups. 国税庁は保守団体に的を絞って取り立てをしていたのがばれて窮地に立たされている。注;taking the heart の間違い。
http://www.cbsnews.com/news/pay-czar-ken-feinberg-turns-to-boston/  8:55 he takes a lot of heat over things he had no control over. ケネス・ファインバーグさんは自分ではどうしようもないことまで、すべてにおいて多くの人からそしりを受けている

練習問題解答
a-1933 taken a lot of heat
a-6248 taking a lot of heat
b-1676 taking heat
b-4010 taking a lot of heat
b-4258 took heat