2014年5月18日日曜日

要領を得るを英語でなんと言うか?


1:34 many like Tohmar who dropped out of universities hope that by learning the ropes here. they'll get a better life. インドには技術者を養成する機関が少ない、、、トマール君のように大学を中退した人間はラーセン・アンド・トゥブロ社のように技術者養成機関のある建設会社で技術を習得することにより、よりよい未来が開けることを期待している。注;インド鈍りが強い非常に聞き取りにくい英語です。

https://www.youtube.com/watch?v=f24tBRPJF1w  1:05 he's quickly learning the ropes.インドを代表する巨大IT企業、インフォシス・テクノロジーズ社の創業者のひとり、ナンダン・ニレカニ(Nandan Nilekani)氏は総選挙のためやったことのない、選挙運動を試みた。彼は実に早く選挙運動の要領をマスターした

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/11/blog-post_2529.html  仕事の手順を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/06/blog-post_9032.html  コツを掴むを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3022 learn the ropes
a-6207 learning the ropes