2014年5月28日水曜日

大変結構を英語でなんと言うか?


2:48 "Give me liberty or give me death" is all well and good if you can afford it, but if you're living on less than one dollar a day, you're far too busy trying to survive and to provide for your family than to spend your time going around trying to proclaim and defend democracy. 自由かさもなくば死を与えよは余裕のある人には大変結構なスローガンだが、一日一ドル以下の収入でアップアップしている者たちにとってはそんな油を売っている暇などなく自分の一家を養うので精一杯だ。

http://bridge-english.blogspot.jp/2012/11/blog-post_8.html  1:38 all well and good, say critiques. 英国がEUからの食糧支援金を本来の目的には使わず失業者対策に当てることは、評論によれば、大変結構なことらしい。
https://www.youtube.com/watch?v=3lJ0tjW7k2I  10:57 all well and good if you're a multi-millionaire. マルベーリャは一年中温暖なので大金持ちにとっては申し分ない
https://www.youtube.com/watch?v=oLvrMrya2KI  3:12 having a golden palomino in a corral is all well and good, but actually getting right up to her, well, that could be a whole another ball game. 金色のパロミノを柵で囲って所有するのは大変結構だがそこに近づくのは容易なことではない。

練習問題解答
b-4104 that's all well and good