YouTube(ユーチューブ)で英語を楽しく学習し母国語と同じプロセスで習得できるブログです。このブログを毎日読んで聞いていればアメリカやイギリスで20年生活する以上の知識と英語力が身につき品のある英語が話せるようになります。毎日続けることが大切です。単語・イディオムを増やしていけば、ラジオ、テレビ、映画の英語が嘘のように全部聞き取れるようになり、英書がすらすら読めるようになります。基本文例500と少なくとも英単語20000とイディオム2000を目指してください。左コラムの検索枠にキーワードを打ち込むと過去の記事を探せます。現在約31600の記事を収録しています。本ブログは全てがオリジナルですが、引用については私はなんら文句を言うつもりはないので教材として活用してください。きっと最高の結果が出るでしょう。ご意見などがありましたら「ブログについて」と明記の上unotoru@gmail.comにお寄せください。
one step at a time to the mountaintop.
2010年3月12日金曜日
雲泥の差を英語でなんと言うか?
これは天と地ほどの差があるということです。月とスッポンとは厳密に言えば違いますが、実際は同じような使われ方をしています。雲泥の差とはクモ・ドロの違い、月とスッポンはおんなじカタチでもよーくミルとチガウ。As distant as heaven from earthと言ってもいいのではないでしょうか?私が勝手に考えた言い方なので動作の確認はしていませんが、皆さんがネイティブと丁丁発止するときに検証してください。