2010年5月29日土曜日

におわせる・ほのめかすを英語でなんと言うか?

これは、telegraphという単語を使います。言葉以外の方法、ジェスチャーなどで自分の意思を示唆することです。2:16のところです。insinuateという言葉もあります。

http://www.youtube.com/watch?v=AdQUfd2QugQ 1:20 because what Europe is telegraphing to America, this is, we are going to be down that road in just a few years.
http://www.youtube.com/watch?v=ooWfhZSsZPc 0:44 they are not going to telegraph that intention. その意図をほのめかしたりはしない

2;20 there's secrecy around it. we don't telegraph to everyone in the building what we're doing. 報道チームはチーム内でスクープ事項を管理して、同じ局の同僚たちには決して調査中の案件を口外したりはしない。

From Lauer to Ghomeshi: The challenge of reporting on peers (The Investigators with Diana Swain)

参考リンク
https://www.youtube.com/watch?v=lnbNuuDkNSk  1:15 you don't really want to broadcast your trap.
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/blog-post.html   キンドルを活用する
http://bridge-english.blogspot.com/2024/02/20240204shokz.html   shokz は便利

練習問題解答
a-453 telegraphing
b-5193 telegraphed