2010年5月27日木曜日

お母さんの後ろに隠れるを英語でなんと言うか?

hide behind (your) mother's skirtsといいます。お母さんのスカートの後ろに隠れます。このような子供(特に男の子)が大人になってまだ母親から独立できないとそれはbe (still) tied to (your/his) mother's apron stringsのような言い方になります。結婚してもママボーイはmother's apron strings still tie up (my/her) husbandとなります。