2010年5月28日金曜日

正直者は馬鹿を見るを英語でなんと言うか?構文

No good deed goes unpunished.(=life is unfair and people can do or try to do good things and still end up in a lot of trouble)といいます。ちょっとわかりにくい考え方ですが、no bad deed goes unpunished.(悪事は必ず裁かれる)が原型です。皮肉を込めてbad deedがgood deedになり、正しいことでも裁かれるとなりました。nice guys finish lastと解釈することも出来ます。


http://www.youtube.com/watch?v=PTaqo91YAFo 0:52 ここではgood guys finish lastといっています。
http://www.youtube.com/watch?v=8D5jZLGR1B8 0:03 they say no good deed goes unpunished.
http://www.youtube.com/watch?v=CP3DRKXFuuI  2:15 no good deed goes unpunished.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2020/06/no-virus-is-too-deadly.html   no virus is too deadly 構文

練習問題解答
b-1126 no good deed goes unpunished
b-1941 no crime will go unpunised