見せ掛け(の芝居)を英語ではdog and pony showといいます。2:45にあります。window dressingともいえます。猿芝居と解釈してもいいでしょう。
http://www.youtube.com/watch?v=c_HQjDr72FU (9:53)
http://www.youtube.com/watch?v=hgi4Q0GQ9bI&feature=feedu 1:13
http://www.youtube.com/watch?v=DqQVbip4YGU 39:42
http://bridge-english.blogspot.com/2011/06/blog-post_4201.html 誤魔化しを英語でなんと言うか?
http://www.youtube.com/watch?v=c_HQjDr72FU (9:53)
http://www.youtube.com/watch?v=hgi4Q0GQ9bI&feature=feedu 1:13
http://www.youtube.com/watch?v=DqQVbip4YGU 39:42
練習問題解答
a-2052 window dressing
b-1071 do my dog and pony show