2010年3月4日木曜日

打てば響くを英語でなんと言うか?

これは、quick on the uptakeというイディオムを使います。しかし、やはり文化の違いか頭のいい子はあまり好まれないようです。(どうしてか?)むしろI am a little slow on the uptake.のように謙遜して使われることが多いようです。一般的には打てば響く子だはhe is so bright/smart.といいます。