2013年5月8日水曜日

呼び物を英語でなんと言うか?


人寄せ、憧れの的、客寄せパンダ、、、drawはいろいろな解釈が可能な単語です。2:43 despite the current development battles, Fisher Island's insularity is still the draw for some of the world's ultra wealthy. 最近勃発した島の開発問題にもかかわらず、フィッシャー島の隔離された治安の良さはは世界富豪たちの垂涎の的となっている。

http://www.youtube.com/watch?v=TCKAbyNyjWo 5:02 It was this neo-noir tale of 1950s police corruption that transformed Crowe from an unknown to a major Hollywood draw. ラッセル・クロウはL.A.コンフィデンシャルによって無名の俳優から一躍ハリウッドのドル箱スターになった。
http://www.youtube.com/watch?v=euNK6h95pGg 5:36 the regime's greatest threat, not bombers and guns perhaps, but the ways people live on the other side. it is the powerful draw that can be no longer hidden from North Koreans. 北朝鮮体制の最大の脅威は爆撃機などではなく西側諸国の生活の豊かさだ。この強い憧れはもうどうすることも出来ない。
http://www.youtube.com/watch?v=Gnkplu1WawM 0:38 the low cost and mutton-like flavor, apparently being part of the draw. 中国で羊頭狗肉(ようとうくにく)ならぬ羊頭鼠肉(羊頭ネズミ肉)がはやっている。ネズミの肉のほうが安くてしかも羊と同じ味というのが人気の秘密らしい。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/04/blog-post_12.html 憧れを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/01/blog-post_4239.html 広告塔、客寄せパンダを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2252 a top draw
a-2722 main drawing attraction
a-3691 a draw
a-5501 the big draw