2013年5月2日木曜日

本質に迫るを英語でなんと言うか?


3:48 that the jury will see through all of Arias' stories and different excuses here and get to the heart of the matter and see the evidence did prove her guilty beyond a reasonable doubt and they will have to go to the sentencing phase. 陪審員はジョディ・アリアス被告の嘘やいい訳を精査して事件の本質に迫りそして物的証拠が被告の有罪を疑いの余地無く証明し、被告の刑期の問題に移るということになるだろう。

http://www.youtube.com/watch?v=lBnbDEJGcrk 0:09 Hello I am Chris Burns and welcome to the Network where we connect into a matrix of newsmakers to get to the heart of an issue and watch out they have to answer in 25 seconds or less or else. こんばんわ、ネットワークのクリスバーンズです。ニュースの核心に迫るためいろいろなメディアに接触します。彼らに与えられるのは25秒以内です。それでは始めましょう。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/07/blog-post_4729.html 解明する英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/03/blog-post_288.html 核心に入るを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-5076 get to the heart of