http://www.youtube.com/watch?v=LkXbkVZ34os 4:37 we're taking the world for a ride. 富は生産によってもたらされるもので、アメリカは他国が生産したものをドル札を刷り散らかすことによって購入している。つまり世界をペテンにかけているわけだ。
http://www.youtube.com/watch?v=diOQ9JqqsFY 表題 Wall Street Taken For a Ride 一杯食わされたウォール街
http://www.youtube.com/watch?v=dwjAl8fVl8U 0:00 A Tampa mechanic advertised quick and affordable repairs, but a couple of his customers say they were taken for a ride.タンパの修理工は早くて安い修理を宣伝したが、顧客達は宣伝文句に騙されたと言っている。
http://www.youtube.com/watch?v=vCSyflSV42Q 6:13 (it's) time to take it for a ride. そろそろ試乗してみようか。 注;本来の文字通りの使われ方です。
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/05/blog-post_59.html ペテンにかけるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_3012.html だまされたを英語でなんと言うか?
練習問題解答
a-2671 taking Western car companies for a ride
a-3092 takes you for a ride
b-1709 took you for a little ride