2014年4月1日火曜日

うるさい、やかましいを英語でなんと言うか?


音が大きくてやかましい、うるさい、、、、noisyでもいいのですが、loudも使えます。0:41 it's kind of loud in here. do you want to, maybe, go someplace quieter? ここは騒々しいから、どこかもっと静かな場所に行きたいと思わない?

https://www.youtube.com/watch?v=_XZvMwcluEg  5:03 you're a very loud man. Making a lot of noise. あなたはやかましいお方だ。ただの騒音をまきちらしているだけだ。
https://www.youtube.com/watch?v=J_XjxsW66-w  0:36 I viewed Miss Wisconsin as,, giving me a really loud voice to be an advocate for children who have parents in prison. ミス・ウィスコンシンという地位は、、、親が刑務所にいる子供たちために奉仕するための大きな発言力になる、、と思っている。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/05/blog-post_8557.html  静かにしてを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/03/chiisai-koe.html  小さい声でを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/03/blog-post_10.html  ボンド君、静かにしてくれたまえ