2010年9月11日土曜日

わだかまりを英語でなんと言うか?

reservations(複数形)といいます。mental reservation(9:06)でも同じですが、ここでは(すべてを明かさない)くらいの意味で使われています。without reservationsだけでは「予約が無い」のか「心置きなく」なのか判別ができないので文脈から判断することになります。下のビデオの題目にあるbut not without reservationsとは(しかしすっきりとしない、もやもやが残る)くらいの意味です。ビデオの内容はこの不況を招いた張本人を問題解決に当てるのはいかがなものか?おかいしいだろ、そりゃおかしいよ。そんなことを言っています。放火した犯人に消火活動を命じるようなものです。

下のビデオの2:12にあるthey harbor no fears, no secrets, no prejudicesも何かの参考にしてください

http://www.youtube.com/watch?v=t-hqNw329_U 0:31 unreserved apologyとは率直な謝罪です。
http://www.youtube.com/watch?v=Ss1mBWJMH2U  0:57 we did't really have any reservations giving her a key to the house. 家の鍵を彼女に渡すのに何のためらいも無かった。
http://www.youtube.com/watch?v=Bw0XCWjma5s 0:22 italian officials had their reservations イタリア当局は思うところがあった
http://www.youtube.com/watch?v=PFqRwzQIsyw 0:51 the markets today seemed impressed but with reservations 金融市場はいい反応を示したが不安感が拭えたわけではない。
http://www.youtube.com/watch?v=xCAaEbCDovQ  1:33:59 you know I have no reservations about anything.
http://www.youtube.com/watch?v=nMxmhxkSs1U  8:11 they are like us without reservations チンパンジーは陰日向のない人間の本性のようだ。
http://www.youtube.com/watch?v=DVAvQuVbGQU 0:34 I have my reservations right now. しかし今はヒラリークリントンに対して若干の不信を抱いている。
http://www.youtube.com/watch?v=MK3EPOZpiFU 1:32 without any mental reservation 包み隠すことなく、心中期することなく

練習問題解答
a-3331 initial reservations
a-5655 no reservations
a-7469 expressing reservations
a-7652 has her reservations
b-0186 have their reservations
b-2148 reservations
b-4607 had reservations