2010年9月24日金曜日

憩いの場所を英語でなんと言うか?

憩うがくつろぐことなのでtake a breakです。しかし憩いの場=breakroomではありません。身を隠すためならhiding placeでもよさそうですが、retreat,oasisのどちらかがふさわしいでしょう。0:06

http://www.youtube.com/watch?v=CDWAfezAPdg  2:41 recreational oasis
http://www.youtube.com/watch?v=TRfX5ppn_WM 1:39 social center ここでの意味は集いの場、井戸端会議の場
http://www.youtube.com/watch?v=jdA5SPM3iWU 0:38 in president cleveland's favorite refuge from the white house