ここで重要な単語は肺炎です。
pneumoniaのスペルです。発音と綴りが一致しない単語はどの言語でもありうるとおもいますが、ちょうどいい機会なので一応知っている単語を並べてみます。psychology, gnome, pseudo,,,まだまだ探せば沢山出てきます。ここで重要なことはネイティブはこれらをあまり意識していないということです。日本人が美人局を何の疑問も持たず(つつもたせ)と読むようなものです。このような例は星の数ほどあるはず。しらみつぶしにあたるよりも、一つ一つ違和感がなくなるまで丁寧に覚えることを勧めます。普通ナントカ炎は-itis のような接尾辞でおわりますが、pneumoniaは例外です。1:14 The Japanese government announced Onoda died of
pneumonia at a Tokyo hospital.
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2013/09/die-of-die-from.html 死因について、die of, die from
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/06/blog-post_30.html 盲腸を散らす薬
http://www.youtube.com/watch?v=xZ_Wbjz8JTc The Laughing
Gnome
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/08/quasi.html quasi という単語
練習問題解答
a-5368 pneumonia
a-7438 pneumonia