2014年1月5日日曜日

お洒落なを英語でなんと言うか?


女性のエレガントに対して男性はデボネアです。小粋で洗練されたお洒落のことです。0;33 hello, Gerald, looking fantastic as always. debonair.

http://www.youtube.com/watch?v=TJQDSzlEazM  8:42 you're debonair.
http://www.youtube.com/watch?v=VGjLUrMY2iE  1:22 Pierce (Brosnan) does encapsulate the debonair protector. Daniel Craig is a little rough for me. ピアース・ブロスナンは洗練されたボンドでダニエル・クレイグはやや荒い。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/07/blog-post_3993.html  あか抜けるを英語でなんと言うか?