2014年1月18日土曜日

fair gameについて


いつか書いたことですがfair gameとはsacred cowの反対語です。つまり、誰の標的にでもなりうる格好の的と言う意味です。わかりやすく言えば超美人でも既婚者なら男はスルーしますが、未婚者なら世の男性全員のfair gameとなります。イノシシや熊など野生の動物を wild game と言うことがあるが、game には獲物と言う意味がある。2;24 international traffic including from us Britons was fair game. アメリカのスパイプログラムのDishfireはアメリカ人の通話は傍受して(も削除するが)その他の国籍、イギリス国籍を含む、の通話記録ももれなく傍受の対象となっている。

http://www.youtube.com/watch?v=03yLTkxPiEg  2:16 the plan has divided Romanians between those who say Ceausescu's legacy is fair game and those who say memories of his dictatorship are still too fresh and too painful for commercial gain. 最近ルーマニアでは観光産業に力を注いでいるが、目玉の一つに独裁者で処刑されたチャウシェスクの生誕地訪問がある。これについて世論は二分されていて、観光業ならチャウシェスクももちろん含まれるべきと言う声もあれば、いまだ独裁者を売り物にすべきではないという犠牲者たちからの声もある。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/04/seiiki.html  聖域を英語でなんと言うか?