2014年1月21日火曜日

冷や汗をかくを英語でなんと言うか?


sweat bulletsは不安で気が気ではないという意味ですが、大量の汗をかくとも取れます。日本語の冷や汗をかくも気が気ではないという意味と冷たい汗をかくの二つの意味があるので似たようなものです。本当に冷や汗をかくのは英語でbreak out in a cold sweatですが、基幹部分のcold sweatを把握していればそれで結構です。そして、間違いなく、滝のように汗をかくと伝えたいときにはsweat bucketsと言えばいいでしょう。 4:35 first of all, I can tell you that Jeremy is sweating bullets. 横に座っているジェレミー君は不安ではらはらどきどきしていると思うよ。

http://www.youtube.com/watch?v=d2D-MFNKvLM  0:39 I'm sure there's somebody back there that's really nervous right now, don't you think? they are sweating bullets back there right now. 舞台裏じゃ、誰かが冷や汗をかいてるだろうね。
http://www.youtube.com/watch?v=E-N1nbQGrUU  31:07 I'm waking up in a cold sweat.
http://www.youtube.com/watch?v=ZJ4shANmIN8  0:19 it makes me break out into a cold sweat just watching it.
http://www.youtube.com/watch?v=zwR3Qxiajxc  3:42 how many men are going to wake up in a cold sweat tomorrow?
http://www.youtube.com/watch?v=zO6D_BAuYCI  0:58 She gives me hot and cold fever. she leaves me in a cool cool sweat.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.com/2019/09/break-out-in-hives.html  break out in hives じんましんが出る

練習問題解答
a-7796 waking up in those cold sweats
a-8518 breaking out in a cold sweat