http://www.youtube.com/watch?v=ns2SHEZ_mjE 1:26 he was kind of like putting this off. マネージャーは親友のタッドがどうなったかについて口を開こうとはしなかった。その話題については後回しにしたいようだった。注;最低賃金引き上げによる口減らしの実態
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/01/blog-post_13.html 棚上げにするを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/03/blog-post_07.html 問題の先送りを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2014/02/blog-post_5122.html がっかりするを英語でなんと言うか?
練習問題解答
b-4176 cannot be put off