2010年9月6日月曜日

上げ膳据え膳を英語でなんと言うか?

至れり尽くせりのことです。be waited on hand and footですが、私たちが日常会話で意味する上げ膳据え膳とはbe/get pampered(=be spoiled)あるいはsitting prettyのことです。

http://www.youtube.com/watch?v=Lt89AYksS5k&feature=related 35:19 she isn't just sitting pretty on the Hearst media empire. ハースト・コーポレーションの跡継ぎのアマンダは上げ膳据え膳でのほほんと暮らしをしているわけではない。
http://www.youtube.com/watch?v=bLTFr_KqVLE  28;35 this house waits on her hand and foot. この家はこの子に甘すぎる。

練習問題解答
a-3560 waiting on them hand and foot
b-2791 wait on your hand and foot