2013年12月7日土曜日

duty call


文字通り務めによる訪問です。義理による務め、仕事の責務を果たす、、いろいろと解釈できますが、普通はduty callsと複数形で使います。50:53 well, duty calls. さあ、仕事だ。

http://www.youtube.com/watch?v=wG0CLhgwcho 1:20:53 duty calls. 仕方ない、じゃ行くか。
http://www.youtube.com/watch?v=pnWQqBYJ5ro 13:45 guess I'd better go. duty calls.行かなくちゃ。仕事なのよね。
https://www.youtube.com/watch?v=bydHcLDfWuY   042 destiny calls. 宿命の対決だ。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/09/blog-post_26.html 往診を英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/11/go-beyond-call-of-duty.html go beyond the call of duty