http://www.youtube.com/watch?v=I518wmxj1AE 0:44 this is going to create too much of a cloud in some people's minds. このスキャンダルは人の心を曇らせる。
http://www.youtube.com/watch?v=TumHiS4pgc4 40:45 you're too much of a softy. 自分の娘に優しすぎる。
http://www.youtube.com/watch?v=SAQ5fW-jOnY 0:47 Mr Perfect and the Hitman (were) knocked out in the same day. too much of a coincidence. ミスター・パーフェクトとヒットマンが同じ日にやられてしまった。偶然にしては出来すぎている。
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/10/blog-post_13.html し過ぎるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/08/blog-post_14.html 過ぎたるは及ばざるが如しを英語でなんと言うか?
練習問題解答
b-3290 too great of a risk