2013年7月13日土曜日

暴かれたくない秘密を英語でなんと言うか?


これに相当する言い方はdirty little secret, dirty secretです。一応「汚い秘密、汚い小さな秘密」と検索できますが、そのようなセンスのない日本語は小学生に英語を義務付けたい文科省の役人、英単語を並べないと満足しない政治家、英語を社内公用語にしたおバカな社長、、、、とか日本語も英語も満足にできないバイリンガル帰国子女とかにまかせておけばいいでしょう。0:00 Restaurateur Yves Maison made the national news in France a few weeks back when he revealed a dirty little secret. 数週間前、高級レストランのオーナーのメゾンさんは業界の恥部を暴露して大々的なニュースになった。

http://www.youtube.com/watch?v=TPLpbHZicko 2:30 it's like a dirty little secret. 今回の大統領選では誰一人としてアメリカの貧困について語るものはいなかった。まるで隠しておきたい秘密のようだ。
http://www.youtube.com/watch?v=VDKgXrsXX7s 2:30 critics want to know if the secret service has been hiding a dirty little secret. シークレットサービスが外国で仕事の合間に売春婦を買っていた事件で、各社はシークレットサービスがまだ暴かれたくない秘密を隠しているのではないかと考えている。
http://www.youtube.com/watch?v=U19_OkPRggE 0:48 it's been called a dirty little secret everyone in Washington knows.

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2009/04/elephant-in-room.html  the elephant in the room

練習問題解答
a-3208 a dirty little secret