2014年6月12日木曜日

肝っ玉を英語でなんと言うか?


肝と魂、、、肝っ玉、度胸。英語では金玉、キンタマ。0:17 it takes somebody with a lot of balls to get up and leave the Amish. アーミッシュを去るためには相当の度胸が必要だ。

https://www.youtube.com/watch?v=AONTg5p29ek  9:22 why don't you come for me? you got the balls for that? 殺るなら、私を殺りなさいよ。あんたにそれができる度胸があるの?
https://www.youtube.com/watch?v=h0uT3QKQ88g  7:05 is there anyone who's got the balls enough to grab a hostage. I will do it. 一人で人質を救出できるような肝の据わった奴はいないか?俺がやるよ。
https://www.youtube.com/watch?v=MlT-VKIz478&feature=g-vrec  0:57 I do not think I have the balls to negotiate the price of anything. アメヤ横丁で、品物の値段を値切るような勇気はありません。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/07/blog-post_2026.html  度胸があるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-3266 have the balls
a-3743 have balls
a-7227 have the balls
b-0944 don't have the balls
b-2619 got some balls