2014年6月6日金曜日

儲かって笑いが止まらないを英語でなんと言うか?


laugh all the way to the bank があるが、基幹部分は all the way to the bank です。 1:55 she's laughing all the way to the bank. ケイト・アプトンはぽっちゃりしたボディーをいろいろと批判されているが、元気を出して突っ走ってほしい。儲かりすぎて笑いが止まらなくなるから。

https://www.youtube.com/watch?v=hqf_SIQ3JAk  3:58 you won't be surprised to hear a real nutritionist take issue with this fake doctor and argue he's laughing all the way to the bank. 正規の栄養士がこの偽医者のハンバーガーショップ経営を批判したりこの笑いがとまらないオイシイお金儲け方法を断罪するのは別に驚くことではない。
https://www.youtube.com/watch?v=IAI7sOWx8Zk  1:57 he says he will do whatever it takes to get identification so one day he can dance all the way to the bank. バッシャ君はなんとしてでも銀行口座をつくるために身分証明書を取ると言っている。そしていつの日か、踊って銀行まで口座を開きにいくつもりだ。注;dance all the way to the bank はもちろん、laughing all the way to the bank のもじりです。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2012/01/blog-post_23.html  信頼に足るを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-686 laughing all the way to the bank
a-797 laughing his way to the bank
a-3301 laughing all the way to the bank