2014年6月22日日曜日

空梅雨を英語でなんと言うか?


梅雨はrainy season だといっても、rainy season は世界中で定義がバラバラだ。熱帯地方の rainy season は毎日どしゃ降りの時間帯がある。日本のrainy season は比較的過ごしやすいし何よりもアジサイが心を和ませてくれる。空元気、カラオケ、空景気のように、空(から)がつくと中身のない、実体の伴わないのような意味になる。dry rainy season といえば、oxymoron といえるが空梅雨の意味は十分に伝わる。あるいはrainless rainy season と言ってもいいと思う。日本語につられて、empty rainy season となりがちになるが、日本語の素養のある外国人にしか伝わらないので、やめたほうがいいと思う。