https://www.youtube.com/watch?v=mBrEscpyuw8 0:12 the price comparison as it got rival retailers hot under the collar. 他店より安く、お得というウォールマートの価格比較戦略で他の競合店は怒りをあらわにしている。注;ここ横須賀でも、最近ノジマモール横須賀ができた。最初はコジマがあり、そいつがビッグカメラに食われてコジマビッグカメラになり、しばらくしてから湘南学院高校の跡地にヤマダ電機ができた。そしてそれが一服しないうちにノジマができてしまった。三店舗で競い合ってくれれば有難いのだがノジマに行くとコジマ、ヤマダさんよりも安くします、と書かれた垂れ幕が目に入る。要するに潰しあい、消耗戦をするのだろう。
参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/02/blog-post_7559.html 怒り心頭に発するを英語でなんと言うか?
練習問題解答
a-1812 hot under the collar
a-5298 hot under the collar
a-6761 getting hot under the collar
a-9101 getting hot under the collar
b-3195 got hot under the collar