2014年6月8日日曜日

身元をばらすを英語でなんと言うか?


一応、blow cover といいます。 4:17 don't worry. nobody is going to blow your cover. 誰も君たちの身元をばらすようなまねはしないから、心配しなさんな。

https://www.youtube.com/watch?v=wv7nhOuUfu8  9:33 a man him cold blow my cover. あんな女たらしのジェームズボンドと一緒に仕事をしていたら私の正体がばれちゃうじゃないですか。
https://www.youtube.com/watch?v=DJsozafkGwI  0:37 has he blown her cover? or has she been wrongly accused? 密告者の爺はソルトの素性をばらしたのでしょうか?それともソルトは痛くない腹を探られただけなのでしょうか?

練習問題解答
a-4717 her cover was blown
a-4784 blew his own cover
a-6470 her cover was blown