2014年6月9日月曜日

二の足を踏むを英語でなんと言うか?


表現はいろいろと可能ですが、一つの言い方に balk at があります。野球用語のボークです。6:40 Molly, a lot of people balk at the idea of traveling at 800-mph. would you be the first passenger on this novel concept? モリーさん、大体の人は時速1300キロの新幹線に乗るのは躊躇すると思いますが、もし実現したら最初に乗ってみたいと思いますか?

https://www.youtube.com/watch?v=hnOhF9w-nNs  0:32 even liberals balk at the idea of a comedy about an abortion. 保守的でなく、さばけているリベラル派の人間でも妊娠中絶をテーマにしたコメーディー映画の作成には二の足を踏むだろう。

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/07/blog-post_18.html  ためらうを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1322 balks at that idea
a-4217 balked at the idea o
a-9224 balked at public health officials' advice
a-9598 balked at the price tag
b-0998 balked at
b-3878 balking at
b-3882 balking at the deal