2011年6月3日金曜日

大事をとるを英語でなんと言うか?

安全な道を選ぶという意味でerr on the side of cautionといいます。反対はerr on the side of daring(=take chances)でしょう。1:27 I always err on the side of caution. 私はいつも安全なほうをえらびます。

http://www.youtube.com/watch?v=PwnskgPsLLs 1:03 we should err on the side of caution. われわれは大事をとらなければいけない。
http://www.youtube.com/watch?v=pKGD7wItNjQ 0:53 they're erring on the side of caution. 無難な結論を出している。
http://www.youtube.com/watch?v=4wGLRnsd7VU  2:03 at the end of the day, I am always going to be erring on the side of life. いかなる場合でも、私は常に人命を尊重する立場だ。
http://www.youtube.com/watch?v=ZDceTyKCbmw&list=PLCD01D4FBF6DA5C1F&index=12&feature=plpp_video  0:07 in the game of politics, most people err on the side of political correctness 政治の駆け引きでは大体は建前論に傾く
http://www.youtube.com/watch?v=l5eJ9F8HWIk&feature=related 3:38 the mistake would be to err on the side of caution 大事をとって何もしないということが過ちになる。

参考リンク
http://www.youtube.com/watch?v=oSWns6HdDvE 1:00 to be on the safe side, (a pair of) scissors is a better option. 失敗しないためにはハサミを使うのがいいでしょう。
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/06/blog-post_1519.html  大胆な行動をとるを英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-1862 err on the side of caution
a-2931 err on the higher side
a-3119 err on the side of caution
a-5963 err on the side of caution
a-8149 erring on the side of
a-8797 err on the side of caution
b-0650 errs on the side of caution