2011年6月22日水曜日

前例を作るを英語でなんと言うか?

前例はprecedentですが、作るはsetが使われます。set a precedentがイディオムですが、どうしてかset a new precedentのような言い方が好まれるようです。1:20 it's a very useful precedent. 実にいいお手本(実例)になる

http://www.youtube.com/watch?v=HbwchUw8lTw 0:17 everyone is looking at this case as setting a new precedent for the future これは将来に影響を及ぼす判例になるので人々は裁判の行方を見守っている。
http://www.youtube.com/watch?v=Qi9YBZKak0o 1:23 lawyers say it will set new precedents for the rights of disabled 弁護団はこれが身障者の権利にとっては良い前例になるとの見解を示した。
http://www.youtube.com/watch?v=rhd1gOeK8UA  1:39 the judge's decision to side with the hospital could set a legal precedent. この判決は今後の司法判断に対して判例をつくることになる。

練習問題解答
a-1733 set a good precedent