2011年6月7日火曜日

露出度の高いを英語でなんと言うか?

意外と簡単な言葉ですみます。skimpyといいます。透け透けルックのことです。0:21 women must wear dresses.they should not, listen up here, be too skimpy or white. 女性はドレス着用。ドレスは、要注意、白や露出度の高いのは避けること。

http://www.youtube.com/watch?v=nICUo8rDy0E 0:36 the most and unnecessary act of skimpy dressing came from the violinist alex who chose to wear bikini. 一番御用の無い透け透けルックはビキニをまとったバイオリン奏者のアレックスのものだった。
http://www.youtube.com/watch?v=RXiUeY6U45c  0:46 I don't take any picture of me with less clothes on. 服を脱いで自分の写真なんかとるかよ。