2011年6月6日月曜日

罵声を浴るを英語でなんと言うか?

やじられるよりもきつい言い方で、being heckled(いつも受動態です)が罵声を浴びるになります。罵声を浴びせるはheckle一語で十分です。heckle以上の言葉にlambastがありますがいずれ書くつもりです。一般的にはheckleは一人でするものでjeerは大勢でするものです。1:08 however, once, orphans began heckling donald, he exploded into a fit of squawking anger. 孤児たちがブーブーいい始めると、ドナルドは気が違ったかのように怒りはじめた。

http://www.youtube.com/watch?v=2fWwc3L2A6c 0:09 someone stood up and heckled in the back. 誰かが後ろのほうで立って私に罵声を浴びせた。
http://www.youtube.com/watch?v=GHB7_d5-twg 1:20 you're being heckled. 野次をとばされて、
http://www.youtube.com/watch?v=NqKF1F56QSM 0:07 罵声を浴びせた
http://www.youtube.com/watch?v=dTVuvAL-jf8&feature=feedu 1:50 interrupted several times by hecklers
http://www.youtube.com/watch?v=w8tcf6exeDw 見出し、Mitt Romney Heckled in Virginia

参考リンク
http://bridge-english.blogspot.jp/2011/07/blog-post_2061.html 怒鳴りつけるを英語でなんと言うか?
http://bridge-english.blogspot.jp/2010/01/blog-post_3553.html  野次を英語でなんと言うか?

練習問題解答
a-2721 heckling